Ontario College of Teachers – Streamlining Multilingual Events Planning

Event
Indigenous Ways of Knowing in Teacher Education

Audience
Canada, 700+ attendees

Languages
English French

Summary

In 2021, the Ontario College of Teachers (the OCT) hosted a virtual event on Indigenous Ways of Knowing in Teacher Education for teachers, education partners, stakeholders, parents/guardians of students, and the general public. Historically, their events were held in-person, but the event was shifted to an online format for safety measures. For this event, English and French language accessibility were paramount. The event was hosted on the KUDO platform with interpreters from KUDO’s interpreter network.

The Challenge

The OCT would have to book venues and host multiple planning meetings at past in-person events. Serving members across Ontario, which is 1.5 times larger than Texas, these events would be held numerous times in multiple cities to reach all of their members. Furthermore, they needed to find French or English speakers depending on their particular audience’s language.

With KUDO’s live interpretation platform, their virtual event could be accessed by anyone, regardless of their location, in either French or English with support from professional interpreters. KUDO allowed the OCT to streamline their event planning process and host a singular event accessible and inclusive with live interpretation support. Additionally, they could use KUDO’s recording features to send English or French versions of the event to those who weren’t able to attend.

Services Provided

kudo ontario teachers

Professional interpreters sourced on KUDO Marketplace

Easily accessible, specialized online platform

End-to-end operational support

We chose KUDO for its seamless live translation and exceptional staff support, which—along with French interpretation and global accessibility—allowed us to host a virtual event for over 700 people; we look forward to using KUDO for future events to continue engaging our members, partners, and the general public.

The Solution

Each KUDO-supported event is unique, with clients holding different expectations and needs. The OCT, never working with KUDO before, needed to be familiarized with the platform, and KUDO provided regular trainings and additional support during the event itself. Additionally, to provide the best quality interpretation, the interpreters that were sourced from KUDO’s network were familiar with the event’s topic.

With KUDO’s lobby feature, presenters could make last-minute preparations for the event while attendees waited in a digital waiting room. In addition to KUDO’s dropdown language selector, live captioning in English and French was available to attendees, increasing accessibility. KUDO provided the OCT with a full report, showing attendance and participation numbers post-event.

Make your communication accessible in any language with KUDO

Get in touch and see how you can add live speech translation and captions to your meetings and events – human or AI – on any device or platform.

Other success stories