In-person / Hybrid / Online
Make your worship center accessible with translated audio and live captions
AI-translated audio & closed captions in 50+ languages, on any device – no downloads.
35,000+ users
The tool is great. I will come back whenever we have clients for our next events who need translation support".
Assistive listening is a legal requirement.
KUDO AI provides the next level of accessibility
According to Title II of the ADA, public venues are required to give people with disabilities an equal opportunity to benefit from programs, services, and activities. This comprises of assistive listening provisions that could include live captioning to enable the full participation of every attendee.
KUDO AI goes a step further. We provide live-translated speech and subtitles (including CC in English) in 50+ languages – online, hybrid, and in-person.
Engagement that includes the whole community
KUDO AI lets you engage the whole community by allowing members of your house of worship to follow services in the language of their choice. The provision of live captions in any language also ensure that ADA requirements are being met for those with hearing disabilities.
Marriages, Bar/Bat Mitzvahs, birth ceremonies, funerals, festivals, and religious rites of passage of any kind; engage all the members of your community by allowing them to join in in their preferred language, and by giving them the option to read real-time captions from their smartphones.
Need to offer live speech translation or captioning for a community gathering or prayer group? As an easy-to-set-up software solution, you can use your KUDO AI license to make all community events language-accessible in real time, for more productive and inclusive discussions.
Our all-in-one offer for houses of worship
Annual license per room
KUDO is a browser-based solution that works off WIFI or 4G, using a bandwidth of 10-20 Kb/second. That’s around 1% of the bandwidth needed to stream an average YouTube video on your phone.
What our clients say
Yes. KUDO AI is a real-time, AI-powered Speech Translator. This means it is available on demand, 24/7 in the click of a button.
Translated audio and captions are done using a Patented speech-to-speech translation process, with an average latency (delay) of 4.1 seconds, and an average score of 4.1/5 for fluency and 4.25/5 for accuracy.
Read our guide for more information on translation quality.
No – not yet. AI speech technology has come a long way, but no solution on the market can deliver a good enough user experience for a back-and-forth, real-time conversation. But we’re working on it.
As of today, KUDO AI lets you have multiple speakers of different languages taking it in turns to present to an audience, but this is not the same as having those speakers hold a two-way conversation using the solution.
Essentially, any venue, establishment, or public building that receives international visitors or clients.
Clients of our in-venue live translation solution tend to be universities, hotels or buildings with conference rooms, city council chambers, houses of worship, sports stadiums, and exhibition centers.
For a simple in-person or hybrid set-up, KUDO requires only three things:
- A laptop in each of the rooms or stages for which you want to provide live speech translation.
- A USB audio interface for each of the rooms or stages for which you want to provide live speech translation.
- A stable internet connection. KUDO uses extremely low bandwidth, so regular WIFI is fine.
How it works:
- A KUDO session is created in the KUDO Platform and linked to the digital and on-site signage provided for attendees.
- The session receives on-site audio in the room via an audio to USB interface connecting the microphone(s) to the KUDO session.
- On-site or remote participants can use the Weblink or QR code to access the language selector and live translation.
In three easy steps:
- Scan the QR code (that KUDO provides) to open a new window in your smartphone or tablet browser.
- Choose a language for audio and captions from the language selector that appears on your screen. (You can choose different options for both).
- Plug in your headphones to hear the translated audio or simply follow the captions on your screen.
Yes. KUDO offers an attractive partner reseller program that includes an annual license and consumption-based pricing for event organizers, AV integrators, and Language Service Providers to add our in-person language accessibility solution to their offering.
Yes. Both on-site and remote participants can access the KUDO language selector from any device.